投稿者:蘇艶(ソ エン) さん
09/07/09 16:48
★東京(府中)でのベトナム語通訳・翻訳者急募!!
※東京近辺在住の方を募集しております。
東京圏外在住の方へ
下記のような翻訳・通訳業務は東京近辺だけでなく、
日本全国・海外等の地域でもよく発生します。
ご興味がある方はご遠慮なくご登録ください。
今後、あなたのスキル・条件などに沿う求人が発生しましたら、
優先的にご紹介いたします。
●応募されるかたは下記のアドレスにて履歴書と職務経歴書を送っていただけますでしょうか?
また、ご質問などございましたら、お気軽いにお問い合わせください。
応募時の注意点
E-Mailの件名は【口コミ掲示板の求人を見てベトナム語通訳業務応募】を詳しく書いてください。
**********************************************************
この仕事に興味がある方、ご質問のある方は
株式会社アローフィールド 蘇艶(ソ エン)まで連絡下さい。
E-MAIL oubo2@arrowfield.co.jp
電話 072−751-5866
尚お友達・お知り合いの方がおられれば当社まで是非ご紹介下さい。
よろしくお願いします。
*****************************************************
[場所] : 政府機関・東京都府中市(最寄り駅:北府中)
[期間] : 即日〜22年3月31日 まで(土日祝は休日)
[勤務時間] : 午前9時〜午後5時(7時間)
[回数・日数]: ベトナム語(週1回〜3回)→調整可
[時給] : 1000円(交通費込み)
必須スキル : 翻訳・通訳経験は通算一年以上
(外国人の場合)日本語能力検定1級以上
(日本人の場合)ベトナム語技能検定1級以上
仕事内容としては、
主に海外(ベトナム等)から来た手紙を
だいたい1時間3通から4通程度、日本語の要約文(概略文)
3行から5行にするのが主な仕事になります。
犯罪に関する暗号が入った怪しい手紙なのか、
ご両親から来た安否を気遣うような普通の手紙なのか
見極めをする仕事になります。
犯罪の助長をとめる為に、受刑者にこの手紙を見せていいのかどうかを刑務官が判断する為に必要な仕事です。
時々通訳も発生しますが、ほとんどが翻訳業務です。
―――――――ー――−ー――――――ー−――−ー
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
口コミ掲示板の便利な機能を利用するには会員登録が必要です。
>> [無料] 会員登録
>> ログインする