お気に入り登録するとマイページに更新情報が届きます。
カテゴリ名: 通訳 (語学の仕事)

■関連カテゴリから検索

翻訳 英語講師 日本語講師 国際秘書 語学の仕事全般 

口コミ掲示板
お気に入り登録するとマイページに更新情報が届きます。
186 人中、64人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:メントレボーイ さん

07/06/16 23:20

こんにちは。初めて投稿します。

私は関西在住の30代男性で、通訳ガイドには2年前に受かって、
現在就職活動をしております。

通訳ガイド受験校としては

・ハロー通訳アカデミー
・富士通訳アカデミー
・CELソリューションズ

とありますが、上記の会社に一般社員としての就職を
検討しています。

そこで上記3社において就業経験があったり、
知人の方が勤務しているなど会社情報をお持ちの方が
いらっしゃったなら返信にて教えてください。
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

この記事に返信する
ブックマーク この記事をはてなブックマークに追加 この記事をYahoo!ブックマークに追加 この記事をLivedoor Clipに追加 この記事をFC2ブックマークに追加 この記事をNifty Clipに追加 この記事をnewsingに追加 この記事をbuzzurlにブックマーク この記事をchoixにブックマーク この記事をizaにブックマーク この記事にツイート この記事についてつぶやく ▲ページトップへ

91 人中、29人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:たまたま見ました さん

08/07/27 02:54

たまたまハローの求人をみていたものです。
ハローは内紛?があって主要な人材が大量に辞めたようです
HP見るとわかりますが、なんか古いというかワンマンな感じで、
だめそうですね(笑)なんじゃこれというブログやメルマガが
終わっている会社という感じです
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

146 人中、69人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:元社員 さん

08/11/19 16:47

もうかなり日数経ってしまったので、ご自身で回答を出されたことと存じますが、老舗は上の方も書いていらっしゃるように、老舗を広告その他で一流っぽく演出していたキーパーソンが、いわゆる「できる」人材をほとんど攫って独立してしまったので、今いるスタッフは残り物と考えてよいでしょう。(「裏切り者」は、すべて「懲戒解雇」の扱いで辞職したことにさせられたそうです。)実際、よく人の辞める、また辞めさせられる会社です。人の出入りがあまりに激しく、社員が定着しないので、この会社にて3カ月以上勤められれば、すぐに「課長」の肩書きがつきます。(手当ては別になし) 出世といえるかわかりませんが、もし名刺に肩書きが欲しいならば、けっこういいかもしれません。
一方、独立してしまった方の学校は、老舗の運営、教育、教材作成、事務、営業のすべての部門から、最優秀の人材が集まっています。人格的にも立派な人たちばかりですので、伍していけるだけの語学力を含めた自信があれば、非常にいい環境と思います。ただし、厳しいこの時代に、英語教育だけでどれだけ学校経営が成り立つかは未知ですので・・・よくお考えになった方がよいと思います。
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

この記事に返信する
お気に入り登録するとマイページに更新情報が届きます。
314 人中、61人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:マジっすか? さん

07/01/15 18:11

通訳の仕事を希望しています。
サイマル、ISS、インタースクール等を検討していますがいまいち決め手にかけます。
また、ISSはあまり情報が無いので通っている方、若しくは通っていた方がいらしたら是非情報をお願いします。
費用、教え方、通訳への実現率、就職サポート等について教えていただけると嬉しいです。

ちなみに私は帰国で高校までタイのアメリカンスクールに通っていました。
いま大学生です。
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

この記事に返信する
ブックマーク この記事をはてなブックマークに追加 この記事をYahoo!ブックマークに追加 この記事をLivedoor Clipに追加 この記事をFC2ブックマークに追加 この記事をNifty Clipに追加 この記事をnewsingに追加 この記事をbuzzurlにブックマーク この記事をchoixにブックマーク この記事をizaにブックマーク この記事にツイート この記事についてつぶやく ▲ページトップへ

115 人中、54人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:通訳の質問への返信 さん

07/01/27 05:43

ISSは教え方もしっかりしているし卒業後の仕事もちゃんと世話してくれるのでお勧めです。他は知らないのでへんなことは書けませんが回りに聞く限りは割と評判いいほうですよ。インターは基礎をすっ飛ばしてなかなか進級できないので有名?!です。クラスの2〜3割くらいしか進級できないらしい。昔、某掲示板でけちょんけちょんに書かれててやめました。。サイマルは分かりません。
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

112 人中、54人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:りんむ さん

07/07/13 10:45

私も現在、ISSの入門科に通っていますが、先生の対応はとても良いです。教材はやや簡単な感がありますが、それを確実にこなしていくことで、実際に力がついていると感じられます。また、一通りの内容をカバーしていて、教材そのものから一般知識も身につきます。ただ、先生については、どの学校でも当たり外れがあるでしょうし、同じ学校でもレベルによって全然違う、という噂も良く耳にします。また、ISSの特徴として、学校が生徒同士助け合う事を推奨していて(休んだ時は、クラスメートにフォローをお願いするなど)、比較的生徒同士の仲が良く、女子高のノリに近いものがあるようです。

授業料は資料を請求すれば分かるでしょうが、ご記載の3校、横並びです。(違うがあるとすれば、授業時間の長さによるものです)但し、他2校は入学金が5万円台であるのに対し、ISSのみ3万円台と安めになっています。通訳への実現率は正直言って、自分の努力が一番ものをいい、どの学校に通ったかは二の次ではないでしょうか。先生との相性は、運でしかないので。就職サポートは、3社とも、派遣会社を併設しているので、大差ないかと思います。ISSの特徴としては、派遣では珍しく、交通費全額支給です。

インターは友人が通っていますが、噂でもとにかく厳しく、業界内では一番レベルが高いと評価されているようです。受付の対応も、とてもしっかりしていました。そして進級率は低いようです。(だから高レベルを維持できているのでしょう。)

サイマルは、去年、サマーコースの通訳者のための上級英語というクラスに通いました。通訳クラスそのものではないので、直接比較は出来ませんが、今まで行った英語関係の学校のうち、最悪のプログラムでした。BBCなどを一度聞いただけで、分からないまま、ディスカッションをするなど時間の無駄でした。そして著作権の問題とやらで、教材は持ち帰らせてくれず、何も身につきませんでした。また、受け付けの若い女の子たちも、生徒が来ても平気でおしゃべりを続けていたり、サービス精神が薄かったです。但し、一般社会では、通訳といえば、サイマルが一番ネームバリューがあるらしく、評価も高いようです。なので、サイマルを出ていると、(もしくはサイマルから派遣されると)自分に利益は高いのかもしれません。

ただ、最終的にフリーランスになるのであれば、どこに通ったかはあまり関係なく、とにかく自分の実力のみ(営業力・管理力含む)で勝負していくことになると思うので、自分の実力が一番伸びそうな、自分と相性の良い学校を見つけることが大事でしょう。

余談ですが、現在の英語を使った仕事の傾向として、外資系企業等で何かのビジネスを行うために英語を言語として使用している、という形態では、やはり英語の理解力が高い帰国子女、留学経験者が有利な一方(ビジネスそのものの知識、能力が一番重要というのは大前提)、英語と日本語を使用する事自体が核となっている通訳では、意外に日本で大学受験などを潜り抜け、コツコツと地道に勉強してきた人が多いようです。アメリカンスクールに通っていたとの事なので、通訳者を目指すような知的な日本人と比べると、日本語力が低い可能性が高いと思われますので、今のうちから、英日両方で新聞を毎日読む、また、政治・経済などの話題についていけるように情報を収集するなどすると良いかと思います。そういった事も、通訳学校では、教えてくれると思います。お互い、がんばりましょう!
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

98 人中、42人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:情報ください さん

09/01/12 13:23

NHK情報ネットワークバイリンガル国際研修室について、知っている方がいれば教えてください。
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

80 人中、29人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:るほ さん

11/11/15 23:53

以前通っていました。

他の学校には行ったことがないという前提でお読みください。

宿題は多く、難しく、すごく厳しかったです。

上のクラスに上がるのもすごく大変です。上のクラスに上がるのは10人以下のクラスでゼロか、1人です(私の知っている限りでは)。


辛口に書きましたが、悪い印象はありませんでした。でも辛かったな〜。
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

38 人中、19人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:通りすがり さん

18/03/25 12:40

いまは以下のようなサイトもあるようです

https://kase2.jp/
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

この記事に返信する
お気に入り登録するとマイページに更新情報が届きます。
120 人中、49人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:さら さん

06/11/15 08:59

昔から映画や絵本などの翻訳の仕事に憧れてました。
翻訳の勉強をして、語学力を高めて将来的にはそのような仕事に携わりたいのですが、どんな勉強方法がおすすめなのでしょうか。
また、給料面など、翻訳の仕事の実態なども教えてほしいです。
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

この記事に返信する
ブックマーク この記事をはてなブックマークに追加 この記事をYahoo!ブックマークに追加 この記事をLivedoor Clipに追加 この記事をFC2ブックマークに追加 この記事をNifty Clipに追加 この記事をnewsingに追加 この記事をbuzzurlにブックマーク この記事をchoixにブックマーク この記事をizaにブックマーク この記事にツイート この記事についてつぶやく ▲ページトップへ

2 人中、1人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:佐藤 さん

06/11/26 21:55

こんにちは。
翻訳といっても、いろんなジャンルがあります。
大きく分けると、実務、文芸、映像、翻訳の3つです。
実務は、コンピュータのマニュアル翻訳とか、ビジネス文書の翻訳などです。文芸は、小説などの翻訳です。映像は、映画やテレビドラマなどの翻訳ですね。
どの道に進みたいかによって、勉強の仕方も違ってきてしまいます。
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

1 人中、0人の方が、「なっとく」の口コミです。

投稿者:さら さん

06/12/28 11:48

遅くなりましたがご回答ありがとうございました。
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する

この記事に返信する

12ページ中12ページ目を表示(合計:58件)  前の5件  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12