■関連カテゴリから検索
2ページ中2ページ目を表示(合計:10件) 前の5件 1 | 2





                                                    
                        
                        投稿者:べりタス さん
13/03/20 01:55
                                    英文 Sam thought it easy to find David's house.
意味 サムはデイビットの家を見つけるのは簡単だと思った。
こんな文章(意味は英文が書いてあったのと同じ参考書にのっていました)が参考書にかいてありました。「it easy」ではなく「it is easy 」ではないでしょうか。それとも「 it easy」でもよいのですか。
                                    
                                        なっとく!
                                        いまひとつ
                                        この記事を違反報告する
                                                                            
                                
                                                    
                        
                        投稿者:ギター侍 さん
13/03/20 01:38
                                    〜を当てにする、〜に頼るは
count on〜 ,count upon 〜 ですが、count on〜 とcount upon 〜の違いはなんですか。
                                    
                                        なっとく!
                                        いまひとつ
                                        この記事を違反報告する
                                                                            
                                
                                                    
                        
                        投稿者:高校受験 英語勉強法へのその他 さん
11/12/26 01:51
                                    もうすぐ今年も終わりなのに、全然手につかない・・
大丈夫か!?俺!?
                                    
                                        なっとく!
                                        いまひとつ
                                        この記事を違反報告する
                                                                            
                                
                                                    
                        
                        投稿者:ギター侍 さん
13/03/20 01:39
                                    英文 John didn’t want to tell David Brown to give Beth back.
意味 ジョンはデイビット・ブラウンにべスを返すように言いたくなかった。
この文で「 to give Beth back.」で「べスを返すように」となりますが、なぜ、 「 to give Beth back.」でよいのですか。「 to give  back Beth」ではいけないのですか。(give  back〜で〜を返す という表現は知っています)
                                    
                                        なっとく!
                                        いまひとつ
                                        この記事を違反報告する
                                                                            
                                
                                                    
                        
                        投稿者:三角兄弟 さん
13/03/20 01:58
                                    Bob fed Beth some milk. という文を Bob fed  some milk to Beth.としてもよいのでしょうか
                                    
                                        なっとく!
                                        いまひとつ
                                        この記事を違反報告する
                                                                            
                                
                口コミ掲示板の便利な機能を利用するには会員登録が必要です。
                >>  [無料] 会員登録
                >>  ログインする