投稿者:英会話のジオスへの良い口コミ さん
10/05/13 10:46
to look possitively at the English atoms or molecules of every entities (the back views of those same entities might well be full of Japanese senses.)
この意味をどなたか教えてください。
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
1 人中、1人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:英会話のジオスの良い口コミへの返信 さん
10/05/13 11:51
Major English school operator Geos Corp. went bankrupt and many of its schools will be closed down.
悪は滅びる。日本に大手英会話スクールは栄えない。
3 人中、3人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:英会話のジオスの良い口コミへの返信 さん
10/05/13 12:17
何これ、ジオスと関係ある話?
なっとく! いまひとつ この記事を違反報告する0 人中、0人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:英会話のジオスの良い口コミへの返信 さん
10/05/13 19:10
バカですか。ネイティブは冠詞って省略することが多いんだよ。
言うまでも無いのは省略する。
あなたは、"Happy New Year"の頭に A 付けて正しいとか言う人?
0 人中、0人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:英会話のジオスの良い口コミへの返信 さん
10/05/13 19:46
bankrupt and take over now. It's a hand of invisible God. It's the wrath of Heaven.
Big Bang, supernova explosion, Finally...
Only a black hole was left.
Bye bye
0 人中、0人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:英会話のジオスの良い口コミへの返信 さん
10/05/13 23:35
普通の英米人なら a major English operator... と言うけどね。
a を省略するネイティヴって中華街のアルバイトとかじゃね?
ろくな知人が居なさそう。。。。。
だからジオスから切られるんだろうねー
0 人中、0人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:英会話のジオスの良い口コミへの返信 さん
10/05/14 11:06
は??
「Major English school operator Geos goes bankrupt」
http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20100421p2a00m0na023000c.html
英字新聞の記者の英語レベルは、中華街のバイトレベルと言いたいのか?
くどくなる時、冠詞を省略するって良くあるけど。
口コミ掲示板の便利な機能を利用するには会員登録が必要です。
>> [無料] 会員登録
>> ログインする