12ページ中5ページ目を表示(合計:58件) 前の5件 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ...12 次の5件
投稿者:通訳へのその他 さん
08/01/22 21:18
以下はあくまでも、私が得た情報&経験です。
ISSはあまり情報はないのですが、インターに比べてクラスのレベルが二段階くらい低いそうです。例えば(目安ですが)ISSの通訳科?(クラス階層を比較した場合、インターの本科?に相当)の実際のクラスメートの実力は、だいたいインター基礎?程度…など。ですから比較的上のクラスに入りやすいと思います。
インターは進級基準が非常に厳しくて、毎回進級できるのは平均一人とか二人らしいです。どのクラスも3年〜5年くらい同じクラスを繰り返すなど、ザラみたいです。もちろん超優秀な人はどんどん進級するようですが、そういう方は稀だそうです。本気で通訳力をつけたい、プロになりたいのならば何年も勉強する事が必要ですし、じっくり通訳の勉強に取り組みたい人にはお勧めかもしれませんね。ISSは同時通訳科くらいにいかないと通訳の仕事はないらしいけど、インターだと本科?くらいで通訳の仕事を紹介してもらえるとのことです。体育会系のガッツのある人向け!?
サイマルは進級が難しいとか聞いた事はないです。通っていれば大体2〜4年で卒業できるらしいので(私の印象ですが)、単に「学校卒業した」っていう肩書きが欲しくて「何年も通訳学校になんて通ってられない」人にはお勧めです。でも、もちろん卒業生の中から「優秀な通訳者」(サイマルの専属にならないか、と声を掛けられます)と「それ以外」振り分けされますので、「サイマル卒業したけど仕事はない」みたいな人はいるみたいですけど・・・サイマルの専属通訳になればフリーであっても安定してます。
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
294 人中、44人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:通訳志望 さん
08/01/24 11:59
通訳の仕事がしたいのですがコネとかないので、通訳学校にいかないと無理かなと思って、色々学校の評判をネットで見ているところで、
この書き込みを見つけました。
うぬぼれかもしれませんが英語は結構自信があるのでそういう人はサイマルがいいんでしょうか?
他の掲示板でサイマルの評判があまりよくなかったので、サイマルは候補からはずしていたのですが、英語力さえあれば、少ない通学期間で就職のコネが作れるのであればサイマルもいいと思ってきました。
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
91 人中、44人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:その他 さん
08/01/27 13:22
サイマルは、確かになぜか評判良くないですよね。でも「通訳学校卒業した」っていう肩書きができるだけ早く欲しければ、悪くないかもしれません。但し「できるだけ早く」とは言え、人によってそれぞれですし(学校に入学した時のレベルにもよる)一概には言えません。サイマルであっても最低2,3年はかかるでしょうね。
コネを作りたいのであれば、どの学校でも同じかもしれません。クラスメイトが情報交換源です。仕事数が一番多いのはインターみたいですよ。他の学校系列の派遣会社よりも時給が低いみたいですが、とりあえず早く経験を積みたい!と思っている人には良いと思います。
所詮、通訳なんて実力+経験の世界です。なるべく早く現場に出て、履歴書を通訳経験で埋めていけばそのうち自分から仕事を選べるようになります。・・・と言っても、そもそも通訳の素質や実力がある人の話ですが。いつまでも芽が出ない人は、「仕事をもらえない」と悩みながらも、学校に通い続けるか、嫌になってやめてしまうものです。
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
83 人中、48人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:通訳志望 さん
08/01/30 22:21
情報ありがとうございます。
クラスメイトが情報源ですか。そういう視点はありませんでした。
ためになりました。
まさに私は早く経験を積みたい!と思っているところだったので、
インターがいいかもしれませんね。
時給が低いのが気になりますが、最初はしょうがないですよね。
経験を積めばもっといい仕事にありつけるということですもんね。
色々ためになりました。
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
81 人中、32人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:その他 さん
08/02/01 22:57
別に自分が通っている学校系列のスクールに通ってなければ
仕事を紹介されない、というわけではありません。ただやはり
基礎科レベルで仕事を始めたいのであれば、やはり同じ学校系列の方が若干チャンスは多いかもしれません。
英語が得意で自信があるなら、尚更早いうちから仕事&両方の二本立てでやっていくと、とても習得が早いと思います。
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
49 人中、20人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:通りすがり さん
18/03/25 12:40
いまは以下のようなサイトもあるようです
https://kase2.jp/
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
35 人中、14人の方が、「なっとく」の口コミです。
投稿者:リプロ が日課娘 さん
18/06/21 14:10
現役プロの通訳ですが、貼られているリンクのカセツウは役に立ちませんよ。
元通訳コーディネーターがあまりよく通訳の世界の実情を理解していなぬて、変なエッセイ書いてるだけてす。
やはり老舗のサイマル、インター、ISSか国際研修室でしっかり訓練するのがベストです。
サイマルは実力ない人には厳しいことを言いますが、きちんとしてますよ。
まじめに努力できる人にはリターンが大きい学校てす。
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
投稿者:蘇艶 さん
09/11/18 19:02
※English Teachers Wanted Now!(英会話講師大募集)
Please call the number below or send us an email to apply.
Arrowfield Co., Ltd.
Phone: 072-751-5866
Email: oubo2@arrowfield.co.jp
Person in charge : YAN su
This position requires a teacher immediately. Please send us a copy of your resume with photo attached. In the title of your email, please name the site you saw this ad on.
――――――――――――――――――――――――――――――
At present, we are still discussing details of the position below with the company requesting a teacher. When the position is finalized, you will be able to begin teaching right away.
Position: English Conversation Teacher
40 minute classes with 5 minute breaks in between
Employment type: Long-term temporary employment
Period: 1-2 times per week
Time: 16:00〜22:00
Place: Higashi Osaka (Higashi Wakae-iwata is the nearest station)
Requirements: Native English speaker (Someone from the US, UK, New Zealand Canada)
Exchange students (with permission to work in Japan) and those without experience are welcome.
*We will take your request regarding salary into consideration
Please share this position with friends or acquaintances who might be able to do this job.
※英会話講師大募集
★★★重要応募時の注意点
――――――――――――――――――――――――
※E-Mailの件名に
【クチコミ掲示板より(東大阪)英会話講師応募】と必ず書いてください。
株式会社アローフィールド
担当:蘇艶
メール:oubo2@arrowfield.co.jp
――――――――――――――――――――――――――――――
下記の仕事は現在企業側とは現時点では商談中ですが
決まりましたらすぐにでも始まる案件です。
もし興味がございましたら当社まで連絡をいただきますよう
よろしくお願いします。
業務内容 : 英会話講師
1コマ40分の授業後5分の休憩 待機時間もあり
形態 : 長期派遣
期間 : 毎週1・2回(相談)
時間 : 16:00〜22:00
場所 : 東大阪 (最寄り駅:若江岩田駅)
時給 : 現在未定(商談中)
条件 : 英語圏出身の方
(アメリカ、イギリス、オーストラリア、ニュージーランド、カナダ等)
未経験者可能
留学生も歓迎(資格外活動許可証持っている方)
※ 時給について希望を考慮します。応募の際に教えてください
また、上記の業務ができるご友人またはお知り合いなどがいらっしゃいましたら
ぜひ、ご紹介ください。
どうぞ、よろしくお願いいたします。
――――――――――――――――――――――――――――――
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
投稿者:蘇艶 さん
10/11/12 18:00
急募★大手機械メーカーでの(英語ネイティブ)日→英翻訳者募集
――――――――――――――――――――――――
※応募時の注意点
E-Mailの件名に
【口コミ掲示板より (機械メーカー)日→英翻訳者募集応募】と必ず書いてください。
急募案件ですので
ご興味のある方は履歴書(写真貼付)、職務経歴書を下記の連絡先に送ってください。
株式会社アローフィールド
担当:蘇艶
E-Mail:oubo2@arrowfield.co.jp
TEL:072-751-5866
――――――――――――――――――――――――
※大手機械メーカーでの(英語ネイティブ)日→英翻訳者募集
【雇用形態】 派遣(基本的に社会保険完備)
【募集人数】 2名
【業務内容】 日→英 翻訳(就業規定、契約書などの翻訳)
【勤務場所】 大阪梅田(阪急梅田駅より徒歩1分)
【就業時間】 9:00〜17:40(昼休憩時間 11:45〜12:30)
【休日】 土曜、日曜、祝日
【派遣期間】 3ヶ月毎の更新(長期予定)
【就業開始日】 相談に応じる
【残業時間】 ほとんどなし
【必須スキル】 英語ネイティブでコミュニケーションが上手な方
翻訳経験のある方
日本語堪能な方
―――――――――――――――――――――――――――――――――
急募です!
ご応募される方は至急、 蘇艶 までご連絡ください。
また、お友達やお知り合いの方に該当者がおられましたらご紹介下さい!
よろしくお願いいたします。
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
投稿者:わたん さん
09/06/01 22:42
千葉県警察で通訳翻訳員(英語、北京語、スペイン語)募集中。
詳しくは、県警のホームページで。http://www.police.pref.chiba.jp/
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
投稿者:蘇艶(ソ エン) さん
10/12/07 17:38
★急募★(大阪府門真市)タイ語、マレー語のナレーション業務
※応募時の注意点
E-Mailの件名に
【口コミより(大阪府門真市)タイ語、マレー語のナレーション業務応募】と必ず書いてください。
急募案件ですので
ご興味のある方は履歴書(写真貼付)、職務経歴書を下記の連絡先に送ってください。
株式会社アローフィールド
担当 :蘇艶
メール:oubo2@arrowfield.co.jp
******************************************
勤務日程:来年早々の1日か2日間の勤務(日程はまだ未定です。相談可)
勤務時間:9:00〜16:30頃まで
勤務場所:大阪府門真市
業務内容:タイ語、マレー語のパワーポイントファイルのナレーション業務
(タイ語またはマレー語で出来上がった原稿を読み上げる仕事になります)
募集人数:各言語1名ずつ
※事前に原稿をお渡しますのでご安心ください。
******************************************
給与などについては相談可能です。
また、上記の業務がができるご友人・お知り合いなどがいらっしゃいましたら
ぜひ当社までご紹介ください。
なっとく!
いまひとつ
この記事を違反報告する
口コミ掲示板の便利な機能を利用するには会員登録が必要です。
>> [無料] 会員登録
>> ログインする